托马辛诺离开不久,塔查医生也回来了。两人可能在院门口遇见,交流了一些信息。他给迈克尔带了南瓜熬成的甜粥和一根纸吸管,不忘安慰性地拍拍他的肩膀。
艾波洛妮亚的午餐是医院附近的小摊贩送来的三明治。在西西里,只要她想,总是饿不着。
三明治口感非常传统,新鲜的马苏里拉奶酪球、番茄片、罗勒叶和火腿片次第堆叠在面包之间,奶香夹杂着罗勒独特的清香,艾波吃得眯起了眼。她超爱九层塔。
她还好心地给迈克尔形容了一下:“火腿咸香,面包柔韧清甜,美味得能让魔鬼忏悔。”
夸张的比喻让迈克尔不自觉弯起嘴角,偏偏他既不能说话、也不能品尝。想要亲吻她,被艾波以牵扯伤口为由躲开了。
最终,迈克尔从鼻腔发出重重一声哼,又痛得嘶了一声。
艾波洛尼亚哈哈大笑。
吃完午餐,艾波又问了他一回,是否要吃止疼药,这次迈克尔接过了药片。
下午三点多,加洛被托马辛诺派来照顾迈克尔,还把那遍布弹孔的阿尔法罗密欧牌轿车停在医院附近的小巷。
“中途被盘问了两次。”加洛说。他素来口拙,只讲了这一句,并未解释宪兵是如何放过他的。他不说,另外两人也清楚,宪兵听到托马辛诺的名号自然放行。老爷子在巴勒莫有几分薄面。
加洛取来了车上的所有东西,木仓、牛皮手拎包、和那本英文版《理想国》。于是两人有了聊天之外的新乐子。这是一个安全的活动,不会动不动就吻在一起。至少艾波洛妮亚是这么认为的。
迈克尔负责苏格拉底的台词,艾波扮演和苏对话的人。两人正经地念白,一人一句,仿佛表演学院的学生彩排。
她的英语带着西西里口音,和迈克尔标准的美音不同,两者交织在一起,仿佛一曲独特的协奏曲。
迈克尔觉得她的口音可爱极了,亲切迷人的意大利腔调。但艾波执拗地要改正,每念一句,便用那双蜜糖色的大眼睛看他,询问是否发音正确。迈克尔不得不重新念一遍,艾波盯着他的嘴唇,好学地轻声跟读。
那认真咬文嚼字的模样,仿佛孩童牙牙学语,引得迈克尔喉结微动,身体竟不自觉地有了卑鄙的反应。
一定是太困的缘故。他想。
他们一直读到夕阳温柔地照亮书页。
艾波洛妮亚合上书本,轻吻他的嘴唇,又上移至鼻尖,纯洁而干燥,就像亲人间的吻。她轻声说:“六小时到了,放心入睡吧。”
迈克尔早已困倦,但仍强撑着不肯入睡。半靠在床头,那双漂亮的大眼睛无神又执着地望着她。仿佛贪玩的小孩儿。
艾波心里一片柔软,她说:“上午那个赌,我赢了。法布里奇奥是叛徒。”
“你想要什么?”迈克尔笑起来,他乐意为她花钱,“一百美金以内,想要什么都行。”
艾波洛妮亚用没有受伤的左脚站起来,单脚站立在病床边整理被子,轻柔地摇头:“我要你好好睡觉。我的先生。”
心脏仿佛浸泡在温泉,暖烘烘的,迈克尔头脑混沌,只顺着女孩的动作,躺进被窝:“如你所愿,我的女孩。”
合眼之前,他问:“明天你来吗?”
艾波洛妮亚为他掖好被角,说:“当然。”
“几点?”
“教堂的第一次钟声响起时,我就会出现。”
“帮我告知家人手术情况…让桑尼小心…索洛佐和塔塔利安不会善罢甘休……”
“好。”艾波望着病床上男人,哄道:“睡吧。等你睡着了我再走。”
鼻腔明明堵塞,但他依稀闻到了她身上那热烈清甜的气味。迈克尔侧躺着,手里握着心上人的手,陷入甜美的睡梦。
*
纽约,长岛镇,绿荫大道,柯里昂宅。
婴儿撕心裂肺的啼哭像是永不停歇的闹铃,充斥整个餐厅。
正值下午两点,维多.柯里昂的妻子带着几个孩子。她是个安分守己的女人,知晓丈夫儿子们从事的行当,从不过多询问。
刺耳的电话铃骤然响起,柯里昂夫人拎起了电话,却因怀中婴儿尖锐的啼哭而无法听清,只勉强辨别是个西西里口音的女声。她叫来一旁的大儿子,让他听电话。
“你好,我是西西里的艾波洛妮亚.维太里。”
桑尼皱眉思索一瞬,才想起这是小弟弟一见钟情的对象,一时之间,脑海中涌现诸多糟糕的猜测,他捏紧话筒问:“迈克尔出什么事了吗?”
“没有坏消息。”艾波洛妮亚听出桑尼的紧张,立刻解释,“迈克尔今天动的那个面部手术,过程非常顺利,让我报个平安。他在医院,无法和你们通话。”
桑尼长出一口气,随即说:“非常感谢你。还有其他的事吗?”
自从农机的消息放出,纽约稍稍沉寂了一段时间,五大家族不再认真打仗,首领蛰伏入地下,不再公开露面。桑尼亲自带队,率领柯里昂帝国乘胜追击,今天是他少有的空闲时间。
汤姆认为这是黎明前的黑暗,敌人龟缩不前并不是好事儿。他相信,一旦詹科橄榄油进出口公司拿下那农机在美国的专利的消息泄露,回击必定会像狂风暴雨袭来。敌人在积蓄力量。他们现在也应该收紧战线,为大决战做准备。
和桑尼的想法背道而驰,两人已爆发过数次争吵。
这对义兄弟唯一的共识是派人去西西里。瑞泽将于今日乘坐班机飞往罗马,而后飞抵巴勒莫。忒西奥作为维多.柯里昂的心腹也将陪同前往,代表老爷子和克罗切会晤。
桑尼脑内快速掠过这些事,但没有必要和一个娘们儿说。
“迈克尔昨天遭到拦路劫持,所幸他足够勇猛。”
“是谁做的?”桑尼下意识捏起三个手指,刚刚松下的那根弦又绷起,愤怒在血管里积蓄。
“还是索洛佐。”艾波洛妮亚立于落地窗前,上弦月如镰刀般高悬夜空。她说:“不过不用胆心,他们短期只能无法再次造成伤害。克罗切的手下会处理妥当。”
“迈克尔让我提醒您,千万注意安全,别独自出门。”
桑尼微微一怔,不以为意道:“他真是个大学生。”
*
清晨,教堂悠扬的钟声,穿越忙碌的街市,掠过华丽优美的雕像,在巴勒莫上空飘荡,嘹亮而肃穆。
迈克尔在加洛的帮助下洗漱完毕,可能是药物的作用,他难得一觉到天明,睡了整整十二个小时。临近七点,他才在鼻腔的疼痛中醒来,着急忙慌地下床换衣。
这是一间约十平方米的病房,有独立的卫浴,虽然装饰简朴,墙壁雪白、家具老化,但在这个在家生孩子,拔牙去镇广场的年代,算得上极好的条件。只是充满灰白的严肃寂静。
啪嗒啪嗒的拐杖声响出现在走廊,轻快而和谐,像是企鹅在冰岩漫步。
迈克尔最后对着盥洗室的镜子照了眼,里面的青年下巴光洁、头发油亮,神采奕奕。而后,他凝着性子,坐到病床边等待女孩的出现。
“早安,迈克尔。早安,加洛。”艾波洛尼亚踩着钟声踏入病房。
她今天依然一身西装,灰绿西裤配淡绿的衬衫,头戴深绿鸭嘴帽,甚至俏皮地系了一条翠绿的领带,整个人像是绿墨水绘出的简笔画。
仿佛无尽的生机流入枯燥的病房,迈克尔想要立刻拥这绿色入怀。但女孩恍然未觉。
艾波洛妮亚在来的路上买了几个奶油煎卷饼,灌了一瓶鲜奶,新鲜到她亲眼看到乳汁从母牛□□喷射而出。牛皮纸袋的食物和玻璃瓶都由白色的网兜装着,挂在拐杖的横杠,因而她走得有些吃力。
加洛极有眼色地接过充当置物架的拐杖,艾波道谢,又轻声说有两个奶油卷饼是给他的分给他的,作为早餐。他那像死人一样沉默的脸上浮出笑意,依然没有说话。
迈克尔嘴角下垂地盯着女孩和跟班说话,眼神又黑又深。加洛察觉到老板的不悦,找了个借口离开。
出于某种不可言说的古怪心理,迈克尔坐在床边的圆凳上,纹丝未动,仅用那幽沉的眼神,一瞬不瞬地注视她。
连跟班的醋也吃,艾波有些好笑,她摘下帽子放在床边柜,不用拐杖、单脚跳到他面前。
艾波捧起他的俊脸,在受伤的左脸颊落下一个吻,问:“好些了吗?”
脸颊不再麻木,能感受到那轻盈似羽毛的吻,迈克尔望着她凑近的小脸,嘴角松弛,轻声回答:“还不错。就是有些想你。”
他用食指点点自己的唇,希望她不要厚此薄彼。
“我也想你。”艾波洛尼亚弯唇,他面无表情,但嘴角两道好看的皱痕,泄露了他的好心情。她再次凑近,就将将触上他的唇时,坏心地退开,“贪心可不是绅士的品格。”
迈克尔抗议:“嘿,我哪里贪心了。”
艾波洛尼亚浅浅瞥了他一眼,让他自行领会。
房内西侧靠窗的位置配备了一张书桌,艾波单脚跳到桌前,取下腰间的斜挎包。
迈克尔来到在她的身后,将她环进怀里,问:“今天的事务很多吗?”
他仿佛肌肤饥渴症的病人,无时不刻想触摸、拥抱她。
“有些多。”后背倚上他的胸膛,艾波放心地将大半个人的力道卸在他身上。属于男人的温度,透过轻薄的衣物勃勃传来,安心又踏实。
迈克尔轻吻她的发顶,丝滑的发丝摩挲着过嘴唇,他看到她从包里翻出几本英文书籍,一本一本的,“呼啸山庄?简爱?傲慢与偏见?”
满桌的爱情小说,艾波洛尼亚有些不好意思:“西多尼亚想要学英语,自然是从感兴趣的入手,她那边只有这些。它们也是世界名著哇。还剩最后一本,我打包票,和爱情绝无关系。”
她将书拿出来,与前几本不同,它是硬壳书,书角尖得能拿来做凶器。厚实的封面、精美的配图,确实和爱情没有一丝一毫联系,迈克尔叹服:“可真有你的。”——《汤姆索亚历险记》
他侧头,脸颊贴上她的鬓角,低声笑问:“这是图里的书?”他终于不再称呼吉里安诺的姓氏,跟随西西里大多数人的叫法。
“图里可不看英文书,他只读意大利语。”艾波侧头,周遭的空气都是他身上好闻的气味,带着洗漱后的清洁湿意,太阳穴附近传来柔软而温热的触感。他又在亲她了。
“这是我买给侄儿的书。”
“那如果是个女孩呢?”
艾波洛尼亚竖起眉毛反驳:“女孩就不能看这书了吗?”
迈克尔见她气得要从自己怀中离开,连忙收紧臂弯,低头在她耳边告饶:”当然当然,如果是女孩,她会是西西里的阿米莉娅.埃尔哈特。“
艾波洛尼亚满意了:”借你吉言。“
她轻抬下颌,仿佛骄矜的天鹅,迈克尔再也忍不住,大手轻捏她的下巴,吻上了那渴盼已久的唇。
这是一个温柔的吻,彼此从容不迫,耐着性子舔舐、品尝对方,由浅入深,仿佛夏日海滨游泳,节奏温暖而舒缓。
良久,迈克尔松开她,两人微微喘息。他抽出桌下的座椅,扶着艾波洛尼亚坐下,自己则去了盥洗室。
艾波从包内的拿出文件和纸笔,心跳依然过速,两颊绯红,她不自觉地舔了舔唇,深呼吸后,开始了一天的工作。